ศัพท์จีน ที่เกี่ยวข้องกับเครื่องประดับ

วันพฤหัสบดีที่ 20 สิงหาคม พ.ศ. 2552 เขียนโดย Admin
项 xiang เซี้ยง แปลว่า ก้านคอคับ 链 lian เลี่ยน แปลว่า โซ่คับ รวมกันเป็น 项链 แปลว่า สร้อยคอคับ
金 jin จิน แปลว่า ทองคับ ในภาษาจีนนั้น ต้องเอาคำขยายไว้หน้า ดังนั้น จึงเป็น 金项链 จินเซี่ยงเลี่ยน แปลว่า สร้อยคอทองคำคับ
หรือ จะใช้คำว่า 金饰 jin shi จินซื่อ ก้อได้คับ 饰 shi ซื่อ ตัวนี้แปลว่า ประดับคับ เลยรวมกัน แปลว่า ทองประดับ .
ส่วนทองแท่งจะเป็นคำว่า 金条 jin tiao จินเถี๋ยว คับ คำว่า 条 เถี๋ยว จะแปลว่า เส้น คับ(ประเภทยาวๆ)
ส่วนร้านทองก้อ 金行 jin hang จิน หัง แปลว่า ร้านทองคับ 行 หัง แปลว่า ห้างร้านคับ ถ้าร้านไหนร้านใหญ่ก้อ เติม 大 da ลงไปข้างหน้าคับ ก้อจะเป็น 大金行 แปลว่า ห้างทองใหญ่ ถ้าใครคิดว่า ร้านเราเล็กก้อเติม 小 เสี่ยว แปลว่า เล็กคับ ลงไปข้างหน้าคับ แต่ ไม่มีใครเค้าเติมกันหรอกคับ อย่าบ้าจี้นะคับ
สมัยก่อนมีลูกค้าคนจีนเข้ามา ผมก้อสับสนนะ เค้าถามผมว่า จินเถียว จินเถียว อะไรเนี้ยแหละ ผมนึกว่า ทองที่เป็นเส้น แต่ที่ไหนได้ไปถามเหล่าซือ เหล่าซือบอกว่า ทองเส้นน่ะต้องจินซี่อ ทองแท่ง ต้องจินเถี๋ยว
ป้ายกำกับ:

แสดงความคิดเห็น